Направление «Перевод и переводоведение», код 45.05.01
Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений - турецкий и английский языки
специалитет
О программе
Студенты изучают теорию перевода, страноведение, лексикологию, стилистику, теоретическую грамматику, историю литературы стран изучаемого языка, страноведение. Специалисты свободно владеют двумя иностранными языками. Среди практических курсов — последовательный перевод на международных конференциях, письменный перевод в разных областях. Услуги переводчиков сегодня востребованы во многих областях, как в государственных структурах, так и в коммерческих компаниях. Выпускники работают переводчиками-синхронистами во время конференций, деловых переговоров и частных встреч. Кроме того, они могут стать специалистами по литературному переводу или найти себя в техническом переводе. Наиболее востребованы сегодня специалисты по техническому переводу, синхронисты и переводчики с восточных языков.
Проходной балл на бюджет
2022
253
2023
297
2024
241
Варианты обучения после 11 классов
очно
—
Проходной балл бюджет
—
Проходной балл платное
—
Мест на бюджет
15
Мест на платное
5 лет
Срок обучения
—
Начало занятий
202 000 р.
Стоимость, за год
Условия поступления
Предметы ЕГЭ и минимальные баллы
русский язык от 40
английский язык от 30
На выбор:
география от 40
информатика от 44
обществознание от 45
литература от 40
история от 35
Поступление по олимпиаде
Можно поступить без экзаменов, победив в одной из олимпиад
Программа подготовки переводчиков. Студенты могут выбрать основной иностранный язык, а на третьем курсе специализацию — последовательный, синхронный, художественный или технический перевод.